Hebrew Interlinear
Exodus 14:20 Interlinear
“And it came and the camp of the Egyptians and the camp of Israel and it was a cloud and darkness to them but it gave light all the night to these so that the one came not near the other the other all the night”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיָּבֹ֞א | H935 | And it came | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 2 | בֵּ֣ין׀ | H996 | between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or | |
| 3 | מַֽחֲנֵ֣ה | H4264 | and the camp | an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or e |
| 4 | מִצְרַ֗יִם | H4714 | of the Egyptians | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 5 | וּבֵין֙ | H996 | between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or | |
| 6 | מַֽחֲנֵ֣ה | H4264 | and the camp | an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or e |
| 7 | יִשְׂרָאֵ֔ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 8 | וַיְהִ֤י | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 9 | הֶֽעָנָן֙ | H6051 | and it was a cloud | a cloud (as covering the sky), i.e., the nimbus or thunder-cloud |
| 10 | וְהַחֹ֔שֶׁךְ | H2822 | and darkness | the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness |
| 11 | וַיָּ֖אֶר | H215 | to them but it gave light | to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically) |
| 12 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 13 | הַלָּֽיְלָה׃ | H3915 | all the night | properly, a twist (away of the light), i.e., night; figuratively, adversity |
| 14 | וְלֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 15 | קָרַ֥ב | H7126 | to these so that the one came not near | to approach (causatively, bring near) for whatever purpose |
| 16 | זֶ֖ה | H2088 | the other | the masculine demonstrative pronoun, this or that |
| 17 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 18 | זֶ֖ה | H2088 | the other | the masculine demonstrative pronoun, this or that |
| 19 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 20 | הַלָּֽיְלָה׃ | H3915 | all the night | properly, a twist (away of the light), i.e., night; figuratively, adversity |
Verse Context
Exodus 14:19removed And the angel of God which went before the camp...
Exodus 14:20 (current)And it came and the camp of the Egyptians and the camp of Israel and it was a cloud and darkness to them but it gave light all the night to these so that the one came not near the other the other all the night
Exodus 14:21stretched out And Moses his hand caused the sea...