Hebrew Interlinear
Exodus 14:20 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Exodus 14:20, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And it came and the camp of the Egyptians and the camp of Israel and it was a cloud and darkness to them but it gave light all the night to these so that the one came not near the other the other all the night”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיָּבֹ֞א | H935 | And it came | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 2 | בֵּ֣ין׀ | H996 | between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or | |
| 3 | מַֽחֲנֵ֣ה | H4264 | and the camp | an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or e |
| 4 | מִצְרַ֗יִם | H4714 | of the Egyptians | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 5 | וּבֵין֙ | H996 | between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or | |
| 6 | מַֽחֲנֵ֣ה | H4264 | and the camp | an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or e |
| 7 | יִשְׂרָאֵ֔ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 8 | וַיְהִ֤י | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 9 | הֶֽעָנָן֙ | H6051 | and it was a cloud | a cloud (as covering the sky), i.e., the nimbus or thunder-cloud |
| 10 | וְהַחֹ֔שֶׁךְ | H2822 | and darkness | the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness |
| 11 | וַיָּ֖אֶר | H215 | to them but it gave light | to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically) |
| 12 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 13 | הַלָּֽיְלָה׃ | H3915 | all the night | properly, a twist (away of the light), i.e., night; figuratively, adversity |
| 14 | וְלֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 15 | קָרַ֥ב | H7126 | to these so that the one came not near | to approach (causatively, bring near) for whatever purpose |
| 16 | זֶ֖ה | H2088 | the other | the masculine demonstrative pronoun, this or that |
| 17 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 18 | זֶ֖ה | H2088 | the other | the masculine demonstrative pronoun, this or that |
| 19 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 20 | הַלָּֽיְלָה׃ | H3915 | all the night | properly, a twist (away of the light), i.e., night; figuratively, adversity |
Geographic Context
Verse Context
Exodus 14:19removed And the angel of God which went before the camp...
Exodus 14:20 (current)And it came and the camp of the Egyptians and the camp of Israel and it was a cloud and darkness to them but it gave light all the night to these so that the one came not near the other the other all the night
Exodus 14:21stretched out And Moses his hand caused the sea...