Hebrew Interlinear
Exodus 12:27 Interlinear
“That ye shall say It is the sacrifice passover of the LORD'S who passed our houses of the children of Israel in Egypt when he smote in Egypt our houses and delivered bowed the head And the people and worshipped”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַֽאֲמַרְתֶּ֡ם | H559 | That ye shall say | to say (used with great latitude) |
| 2 | זֶֽבַח | H2077 | It is the sacrifice | properly, a slaughter, i.e., the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) |
| 3 | פֶּ֨סַח | H6453 | passover | a pretermission, i.e., exemption; used only techically of the jewish passover (the festival or the victim) |
| 4 | ה֜וּא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 5 | לַֽיהוָ֗ה | H3068 | of the LORD'S | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 6 | אֲשֶׁ֣ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 7 | פָּ֠סַח | H6452 | who passed | to hop, i.e., (figuratively) skip over (or spare); by implication, to hesitate; also (literally) to limp, to dance |
| 8 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 9 | בָּתֵּ֣ינוּ | H1004 | our houses | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 10 | בְנֵֽי | H1121 | of the children | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 11 | יִשְׂרָאֵל֙ | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 12 | מִצְרַ֖יִם | H4714 | in Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 13 | בְּנָגְפּ֥וֹ | H5062 | when he smote | to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease) |
| 14 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 15 | מִצְרַ֖יִם | H4714 | in Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 16 | וְאֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 17 | בָּתֵּ֣ינוּ | H1004 | our houses | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 18 | הִצִּ֑יל | H5337 | and delivered | to snatch away, whether in a good or a bad sense |
| 19 | וַיִּקֹּ֥ד | H6915 | bowed the head | to shrivel up, i.e., contract or bend the body (or neck) in deference |
| 20 | הָעָ֖ם | H5971 | And the people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 21 | וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃ | H7812 | and worshipped | to depress, i.e., prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or god) |
Verse Context
Exodus 12:26 shall say And it shall come to pass when your children ...
Exodus 12:27 (current)That ye shall say It is the sacrifice passover of the LORD'S who passed our houses of the children of Israel in Egypt when he smote in Egypt our houses and delivered bowed the head And the people and worshipped
Exodus 12:28 and did And the children of Israel had commanded...