Hebrew Interlinear
Esther 1:17 Interlinear
“ shall come abroad For this deed of the queen unto all women so that they shall despise their husbands in their eyes commanded The king Ahasuerus commanded him but she came Vashti of the queen before him but she came”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | יֵצֵ֤א | H3318 | shall come abroad | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 3 | דְבַר | H1697 | For this deed | a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause |
| 4 | הַמַּלְכָּ֛ה | H4436 | of the queen | a queen |
| 5 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 6 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 7 | הַנָּשִׁ֔ים | H802 | unto all women | a woman |
| 8 | לְהַבְז֥וֹת | H959 | so that they shall despise | to disesteem |
| 9 | בַּעְלֵיהֶ֖ן | H1167 | their husbands | a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) |
| 10 | בְּעֵֽינֵיהֶ֑ן | H5869 | in their eyes | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 11 | אָמַ֞ר | H559 | commanded | to say (used with great latitude) |
| 12 | הַמֶּ֣לֶךְ | H4428 | The king | a king |
| 13 | אֲחַשְׁוֵר֡וֹשׁ | H325 | Ahasuerus | achashverosh (i.e., ahasuerus or artaxerxes, but in this case xerxes), the title (rather than name) of a persian king |
| 14 | אָמַ֞ר | H559 | commanded | to say (used with great latitude) |
| 15 | בָֽאָה׃ | H935 | him but she came | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 16 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 17 | וַשְׁתִּ֧י | H2060 | Vashti | vashti, the queen of xerxes |
| 18 | הַמַּלְכָּ֛ה | H4436 | of the queen | a queen |
| 19 | לְפָנָ֖יו | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 20 | וְלֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 21 | בָֽאָה׃ | H935 | him but she came | to go or come (in a wide variety of applications) |
Verse Context
Esther 1:16answered And Memucan before of the king and the princes ...
Esther 1:17 (current) shall come abroad For this deed of the queen unto all women so that they shall despise their husbands in their eyes commanded The king Ahasuerus commanded him but she came Vashti of the queen before him but she came
Esther 1:18this day say Likewise shall the ladies of Persia and Media...