Hebrew Interlinear
Ecclesiastes 2:24 Interlinear
“ There is nothing better for a man than that he should eat and drink and that he should make his soul There is nothing better in his labour This also I saw that it was from the hand of God ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֵֽין | H369 | a nonentity; generally used as a negative particle | |
| 2 | ט֖וֹב | H2896 | There is nothing better | good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good |
| 3 | בָּאָדָם֙ | H120 | for a man | ruddy i.e., a human being (an individual or the species, mankind, etc.) |
| 4 | שֶׁיֹּאכַ֣ל | H398 | than that he should eat | to eat (literally or figuratively) |
| 5 | וְשָׁתָ֔ה | H8354 | and drink | to imbibe (literally or figuratively) |
| 6 | וְהֶרְאָ֧ה | H3318 | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim | |
| 7 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 8 | נַפְשׁ֛וֹ | H5315 | and that he should make his soul | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 9 | ט֖וֹב | H2896 | There is nothing better | good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good |
| 10 | בַּעֲמָל֑וֹ | H5999 | in his labour | toil, i.e., wearing effort; hence, worry, whether of body or mind |
| 11 | גַּם | H1571 | properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and | |
| 12 | זֹה֙ | H2090 | This | this or that |
| 13 | רָאִ֣יתִי | H7200 | also I saw | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 14 | אָ֔נִי | H589 | i | |
| 15 | כִּ֛י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 16 | מִיַּ֥ד | H3027 | that it was from the hand | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
| 17 | הָאֱלֹהִ֖ים | H430 | of God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 18 | הִֽיא׃ | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo |
Verse Context
Ecclesiastes 2:23 For all his days are sorrows grief and his travail...
Ecclesiastes 2:24 (current) There is nothing better for a man than that he should eat and drink and that he should make his soul There is nothing better in his labour This also I saw that it was from the hand of God
Ecclesiastes 2:25 For who can eat or who else can hasten hereunto more...