Hebrew Interlinear
Deuteronomy 30:17 Interlinear
“ turn away But if thine heart so that thou wilt not hear but shalt be drawn away and worship gods other and serve”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְאִם | H518 | used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not | |
| 2 | יִפְנֶ֥ה | H6437 | turn away | to turn; by implication, to face, i.e., appear, look, etc |
| 3 | לְבָֽבְךָ֖ | H3824 | But if thine heart | the heart (as the most interior organ) |
| 4 | וְלֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 5 | תִשְׁמָ֑ע | H8085 | so that thou wilt not hear | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) |
| 6 | וְנִדַּחְתָּ֗ | H5080 | but shalt be drawn away | to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.) |
| 7 | וְהִֽשְׁתַּחֲוִ֛יתָ | H7812 | and worship | to depress, i.e., prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or god) |
| 8 | לֵֽאלֹהִ֥ים | H430 | gods | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 9 | אֲחֵרִ֖ים | H312 | other | properly, hinder; generally, next, other, etc |
| 10 | וַֽעֲבַדְתָּֽם׃ | H5647 | and serve | to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc |
Verse Context
Deuteronomy 30:16 In that I command thee this day to love ...
Deuteronomy 30:17 (current) turn away But if thine heart so that thou wilt not hear but shalt be drawn away and worship gods other and serve
Deuteronomy 30:18I denounce unto you this day perish perish...