Hebrew Interlinear
Deuteronomy 20:1 Interlinear
“ When thou goest out to battle against thine enemies and seest horses and chariots and a people more than thou be not afraid of them for the LORD thy God is with thee which brought thee up out of the land of Egypt”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | תֵצֵ֨א | H3318 | When thou goest out | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 3 | לַמִּלְחָמָ֜ה | H4421 | to battle | a battle (i.e., the engagement); generally, war (i.e., war-fare) |
| 4 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 5 | אֹֽיְבֶ֗ךָ | H341 | against thine enemies | hating; an adversary |
| 6 | וְֽרָאִ֜יתָ | H7200 | and seest | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 7 | ס֤וּס | H5483 | horses | a horse (as leaping) |
| 8 | וָרֶ֙כֶב֙ | H7393 | and chariots | a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e., the upper millstone |
| 9 | עַ֚ם | H5971 | and a people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 10 | רַ֣ב | H7227 | more | abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) |
| 11 | מִמְּךָ֔ | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 12 | לֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 13 | תִירָ֖א | H3372 | than thou be not afraid | to fear; morally to revere; causatively to frighten |
| 14 | מֵהֶ֑ם | H1992 | they (only used when emphatic) | |
| 15 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 16 | יְהוָ֤ה | H3068 | of them for the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 17 | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | H430 | thy God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 18 | עִמָּ֔ךְ | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 19 | הַמַּֽעַלְךָ֖ | H5927 | is with thee which brought thee up | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 20 | מֵאֶ֥רֶץ | H776 | out of the land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 21 | מִצְרָֽיִם׃ | H4714 | of Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
Verse Context
Deuteronomy 20:1 (current) When thou goest out to battle against thine enemies and seest horses and chariots and a people more than thou be not afraid of them for the LORD thy God is with thee which brought thee up out of the land of Egypt
Deuteronomy 20:2 And it shall be when ye are come nigh unto the battle shall approach that the priest...