Hebrew Interlinear

Daniel 1:9 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Daniel 1:9, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

had brought Now God Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַיִּתֵּ֤ןH5414had broughtto give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
2הָֽאֱלֹהִים֙H430Now Godgods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
3אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
4דָּ֣נִיֵּ֔אלH1840Danieldaniel or danijel, the name of two israelites
5לְחֶ֖סֶדH2617into favourkindness; by implication (towards god) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
6וּֽלְרַחֲמִ֑יםH7356and tender lovecompassion (in the plural)
7לִפְנֵ֖יH6440withthe face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
8שַׂ֥רH8269the princea head person (of any rank or class)
9הַסָּרִיסִֽים׃H5631of the eunuchsa eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state

Verse Context

Daniel 1:8purposed But Daniel in his heart ...
Daniel 1:9 (current)had brought Now God Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs
Daniel 1:10said And the prince of the eunuchs unto Daniel I fear ...

Continue Your Study