Hebrew Interlinear
Daniel 1:12 Interlinear
“Prove thy servants days I beseech thee ten and let them give us pulse to eat and water to drink”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | נַס | H5254 | Prove | to test; by implication, to attempt |
| 2 | נָ֥א | H4994 | 'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction | |
| 3 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 4 | עֲבָדֶ֖יךָ | H5650 | thy servants | a servant |
| 5 | יָמִ֣ים | H3117 | days | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 6 | עֲשָׂרָ֑ה | H6235 | I beseech thee ten | ten (as an accumulation to the extent of the digits) |
| 7 | וְיִתְּנוּ | H5414 | and let them give | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 8 | לָ֜נוּ | H0 | ||
| 9 | מִן | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 10 | הַזֵּרֹעִ֛ים | H2235 | us pulse | something sown (only in the plural), i.e., a vegetable (as food) |
| 11 | וְנֹאכְלָ֖ה | H398 | to eat | to eat (literally or figuratively) |
| 12 | וּמַ֥יִם | H4325 | and water | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 13 | וְנִשְׁתֶּֽה׃ | H8354 | to drink | to imbibe (literally or figuratively) |
Verse Context
Daniel 1:11Then said Daniel to Melzar had set...
Daniel 1:12 (current)Prove thy servants days I beseech thee ten and let them give us pulse to eat and water to drink
Daniel 1:13and as thou seest before Then let our countenances Then let our countenances of the children that eat...