Greek Interlinear
2 Timothy 4:12 Interlinear
“Tychicus And have I sent to Ephesus”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Τυχικὸν | G5190 | Tychicus | fortuitous, i.e., fortunate; tychicus, a christian |
| 2 | δὲ | G1161 | And | but, and, etc |
| 3 | ἀπέστειλα | G649 | have I sent | set apart, i.e., (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively |
| 4 | εἰς | G1519 | to | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases |
| 5 | Ἔφεσον | G2181 | Ephesus | ephesus, a city of asia minor |
Verse Context
2 Timothy 4:11Luke he is Only with me Mark...
2 Timothy 4:12 (current)Tychicus And have I sent to Ephesus
2 Timothy 4:13 The cloke that I left at Troas...