Hebrew Interlinear

2 Samuel 5:22 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 2 Samuel 5:22, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

yet again And the Philistines came up and spread themselves in the valley of Rephaim

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַיֹּסִ֥פוּH3254yet againto add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
2ע֛וֹדH5750properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
3פְּלִשְׁתִּ֖יםH6430And the Philistinesa pelishtite or inhabitant of pelesheth
4לַֽעֲל֑וֹתH5927came upto ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
5וַיִּנָּֽטְשׁ֖וּH5203and spreadproperly, to pound, i.e., smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusive
6בְּעֵ֥מֶקH6010themselves in the valleya vale (i.e., broad depression)
7רְפָאִֽים׃H7497of Rephaima giant

Geographic Context

Verse Context

2 Samuel 5:21And there they left their images burned and David...
2 Samuel 5:22 (current)yet again And the Philistines came up and spread themselves in the valley of Rephaim
2 Samuel 5:23enquired And when David of the LORD he said Thou shalt not go up...

Continue Your Study