Hebrew Interlinear
2 Samuel 3:16 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 2 Samuel 3:16, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“with her along weeping And her husband with her along weeping behind her to Bahurim Then said Abner with her along weeping And he returned And he returned”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לֵ֥ךְ | H1980 | with her along weeping | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 2 | אִתָּ֜הּ | H854 | properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc | |
| 3 | אִישָׁ֗הּ | H376 | And her husband | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 4 | לֵ֥ךְ | H1980 | with her along weeping | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 5 | וּבָכֹ֛ה | H1058 | to weep; generally to bemoan | |
| 6 | אַֽחֲרֶ֖יהָ | H310 | behind | properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) |
| 7 | עַד | H5704 | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | |
| 8 | בַּֽחֻרִ֑ים | H980 | her to Bahurim | bachurim, a place in palestine |
| 9 | וַיֹּ֨אמֶר | H559 | Then said | to say (used with great latitude) |
| 10 | אֵלָ֥יו | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 11 | אַבְנֵ֛ר | H74 | Abner | abner, an israelite |
| 12 | לֵ֥ךְ | H1980 | with her along weeping | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 13 | וַיָּשֹֽׁב׃ | H7725 | And he returned | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 14 | וַיָּשֹֽׁב׃ | H7725 | And he returned | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
Geographic Context
Verse Context
2 Samuel 3:15sent And Ishbosheth and took her from her husband...
2 Samuel 3:16 (current)with her along weeping And her husband with her along weeping behind her to Bahurim Then said Abner with her along weeping And he returned And he returned
2 Samuel 3:17 And Abner had communication with the elders of Israel...