Hebrew Interlinear
2 Samuel 3:15 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 2 Samuel 3:15, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“sent And Ishbosheth and took her from her husband even from Phaltiel the son of Laish”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּשְׁלַח֙ | H7971 | sent | to send away, for, or out (in a great variety of applications) |
| 2 | אִ֣ישׁ | H0 | ||
| 3 | בֹּ֔שֶׁת | H378 | And Ishbosheth | ish-bosheth, a son of king saul |
| 4 | וַיִּקָּחֶ֖הָ | H3947 | and took | to take (in the widest variety of applications) |
| 5 | מֵ֣עִֽם | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 6 | אִ֑ישׁ | H376 | her from her husband | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 7 | מֵעִ֖ם | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 8 | פַּלְטִיאֵ֥ל | H6409 | even from Phaltiel | paltiel, the name of two israelites |
| 9 | בֶּן | H1121 | the son | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 10 | לָֽוּשׁ׃ | H3889 | of Laish | lush, a place in palestine |
Verse Context
2 Samuel 3:14sent And David messengers to Ishbosheth...
2 Samuel 3:15 (current)sent And Ishbosheth and took her from her husband even from Phaltiel the son of Laish
2 Samuel 3:16with her along weeping And her husband with her along weeping behind...