Hebrew Interlinear
2 Samuel 18:15 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 2 Samuel 18:15, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“compassed about And ten young men that bare armour Joab's and smote Absalom and slew”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיָּסֹ֙בּוּ֙ | H5437 | compassed about | to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively |
| 2 | עֲשָׂרָ֣ה | H6235 | And ten | ten (as an accumulation to the extent of the digits) |
| 3 | נְעָרִ֔ים | H5288 | young men | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit |
| 4 | נֹֽשְׂאֵ֖י | H5375 | that bare | to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative |
| 5 | כְּלֵ֣י | H3627 | armour | something prepared, i.e., any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) |
| 6 | יוֹאָ֑ב | H3097 | Joab's | joab, the name of three israelites |
| 7 | וַיַּכּ֥וּ | H5221 | and smote | to strike (lightly or severely, literally or figuratively) |
| 8 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 9 | אַבְשָׁל֖וֹם | H53 | Absalom | abshalom, a son of david; also (the fuller form) a later israelite |
| 10 | וַיְמִתֻֽהוּ׃ | H4191 | and slew | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
Verse Context
2 Samuel 18:14Then said Joab I may not tarry thus with thee...
2 Samuel 18:15 (current)compassed about And ten young men that bare armour Joab's and smote Absalom and slew
2 Samuel 18:16blew And Joab the trumpet returned and the people from pursuing...