Hebrew Interlinear
2 Samuel 14:10 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 2 Samuel 14:10, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And the king Whosoever saith ought unto thee bring thee any more him to me and he shall not touch ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֖אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | הַמֶּ֑לֶךְ | H4428 | And the king | a king |
| 3 | הַֽמְדַבֵּ֤ר | H1696 | Whosoever saith | perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue |
| 4 | אֵלַ֙יִךְ֙ | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 5 | וַֽהֲבֵאת֣וֹ | H935 | ought unto thee bring | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 6 | אֵלַ֔י | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 7 | וְלֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 8 | יֹסִ֥יף | H3254 | thee any more | to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) |
| 9 | ע֖וֹד | H5750 | properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more | |
| 10 | לָגַ֥עַת | H5060 | him to me and he shall not touch | properly, to touch, i.e., lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive |
| 11 | בָּֽךְ׃ | H0 |
Verse Context
2 Samuel 14:9said And the woman of Tekoah O king ...
2 Samuel 14:10 (current)said And the king Whosoever saith ought unto thee bring thee any more him to me and he shall not touch
2 Samuel 14:11And he said remember she I pray thee let the king As the LORD...