Hebrew Interlinear
2 Samuel 13:11 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 2 Samuel 13:11, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And when she had brought them unto him to eat he took hold of her and said unto her Come lie with me my sister”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתַּגֵּ֥שׁ | H5066 | And when she had brought | to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; religious to worship; causati |
| 2 | אֵלָ֖יו | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 3 | לֶֽאֱכֹ֑ל | H398 | them unto him to eat | to eat (literally or figuratively) |
| 4 | וַיַּֽחֲזֶק | H2388 | he took hold | to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restra |
| 5 | בָּהּ֙ | H0 | ||
| 6 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | of her and said | to say (used with great latitude) |
| 7 | לָ֔הּ | H0 | ||
| 8 | בּ֛וֹאִי | H935 | unto her Come | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 9 | שִׁכְבִ֥י | H7901 | lie | to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) |
| 10 | עִמִּ֖י | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 11 | אֲחוֹתִֽי׃ | H269 | with me my sister | a sister (used very widely [like h0251], literally and figuratively) |
Verse Context
2 Samuel 13:10said And Amnon And Tamar Bring the meat...
2 Samuel 13:11 (current)And when she had brought them unto him to eat he took hold of her and said unto her Come lie with me my sister
2 Samuel 13:12And she answered him Nay my brother do not force...