Hebrew Interlinear
2 Kings 24:1 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 2 Kings 24:1, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“In his days came up Nebuchadnezzar king of Babylon and Jehoiakim became his servant three years then he turned and rebelled ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בְּיָמָ֣יו | H3117 | In his days | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 2 | עָלָ֔ה | H5927 | came up | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 3 | נְבֻֽכַדְנֶאצַּ֖ר | H5019 | Nebuchadnezzar | nebukadnetstsar (or nebukadretsts(-ar, or)), king of babylon |
| 4 | מֶ֣לֶךְ | H4428 | king | a king |
| 5 | בָּבֶ֑ל | H894 | of Babylon | babel (i.e., babylon), including babylonia and the babylonian empire |
| 6 | וַיְהִי | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 7 | ל֨וֹ | H0 | ||
| 8 | יְהֽוֹיָקִ֥ים | H3079 | and Jehoiakim | jehojakim, a jewish king |
| 9 | עֶ֙בֶד֙ | H5650 | became his servant | a servant |
| 10 | שָׁלֹ֣שׁ | H7969 | three | three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice |
| 11 | שָׁנִ֔ים | H8141 | years | a year (as a revolution of time) |
| 12 | וַיָּ֖שָׁב | H7725 | then he turned | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 13 | וַיִּמְרָד | H4775 | and rebelled | to rebel |
| 14 | בּֽוֹ׃ | H0 |
Geographic Context
Verse Context
2 Kings 24:1 (current)In his days came up Nebuchadnezzar king of Babylon and Jehoiakim became his servant three years then he turned and rebelled
2 Kings 24:2and sent And the LORD against him bands of the Chaldees...