Hebrew Interlinear
2 Chronicles 20:12 Interlinear
“O our God wilt thou not judge them for we have no might against company this great that cometh we against us neither know what to do but our eyes”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | H430 | O our God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 2 | הֲלֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 3 | תִשְׁפָּט | H8199 | wilt thou not judge | to judge, i.e., pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate (literal |
| 4 | בָּ֔ם | H0 | ||
| 5 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 6 | אֵ֥ין | H369 | a nonentity; generally used as a negative particle | |
| 7 | בָּ֙נוּ֙ | H0 | ||
| 8 | כֹּ֔חַ | H3581 | them for we have no might | vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce) |
| 9 | לִ֠פְנֵי | H6440 | against | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 10 | הֶֽהָמ֥וֹן | H1995 | company | a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth |
| 11 | הָרָ֛ב | H7227 | this great | abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) |
| 12 | הַזֶּ֖ה | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 13 | הַבָּ֣א | H935 | that cometh | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 14 | עָלֵ֑ינוּ | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 15 | וַֽאֲנַ֗חְנוּ | H587 | we | we |
| 16 | לֹ֤א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 17 | נֵדַע֙ | H3045 | against us neither know | to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o |
| 18 | מַֽה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 19 | נַּעֲשֶׂ֔ה | H6213 | what to do | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 20 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 21 | עָלֶ֖יךָ | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 22 | עֵינֵֽינוּ׃ | H5869 | but our eyes | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
Verse Context
2 Chronicles 20:11 Behold I say how they reward us to come to cast us out...
2 Chronicles 20:12 (current)O our God wilt thou not judge them for we have no might against company this great that cometh we against us neither know what to do but our eyes
2 Chronicles 20:13 And all Judah stood before the LORD with...