Hebrew Interlinear
1 Samuel 9:7 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Samuel 9:7, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Then said Saul to his servant to bring the man for the bread is spent in our vessels and there is not a present to bring the man of God ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֨אמֶר | H559 | Then said | to say (used with great latitude) |
| 2 | שָׁא֜וּל | H7586 | Saul | shaul, the name of an edomite and two israelites |
| 3 | לְנַֽעֲר֗וֹ | H5288 | to his servant | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit |
| 4 | וְהִנֵּ֣ה | H2009 | lo! | |
| 5 | נֵלֵךְ֮ | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 6 | וּמַה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 7 | לְהָבִ֖יא | H935 | to bring | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 8 | לְאִ֣ישׁ | H376 | the man | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 9 | כִּ֤י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 10 | הַלֶּ֙חֶם֙ | H3899 | for the bread | food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) |
| 11 | אָזַ֣ל | H235 | is spent | to go away, hence, to disappear |
| 12 | מִכֵּלֵ֔ינוּ | H3627 | in our vessels | something prepared, i.e., any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) |
| 13 | וּתְשׁוּרָ֥ה | H8670 | and there is not a present | a gift |
| 14 | אֵין | H369 | a nonentity; generally used as a negative particle | |
| 15 | לְהָבִ֖יא | H935 | to bring | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 16 | לְאִ֣ישׁ | H376 | the man | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 17 | הָֽאֱלֹהִ֑ים | H430 | of God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 18 | מָ֖ה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 19 | אִתָּֽנוּ׃ | H854 | properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc |
Verse Context
1 Samuel 9:6And he said a man of God...
1 Samuel 9:7 (current)Then said Saul to his servant to bring the man for the bread is spent in our vessels and there is not a present to bring the man of God
1 Samuel 9:8again And the servant answered Saul and said...