Hebrew Interlinear
1 Samuel 2:13 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Samuel 2:13, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“custom And the priests with the people was that when any man offered sacrifice came servant And the priests was in seething while the flesh with a fleshhook of three teeth in his hand”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וּמִשְׁפַּ֥ט | H4941 | custom | properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, ind |
| 2 | הַכֹּהֵן֙ | H3548 | And the priests | literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) |
| 3 | אֶת | H854 | properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc | |
| 4 | הָעָ֑ם | H5971 | with the people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 5 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 6 | אִ֞ישׁ | H376 | was that when any man | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 7 | זֹבֵ֣חַ | H2076 | offered | to slaughter an animal (usually in sacrifice) |
| 8 | זֶ֗בַח | H2077 | sacrifice | properly, a slaughter, i.e., the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) |
| 9 | וּבָ֨א | H935 | came | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 10 | נַ֤עַר | H5288 | servant | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit |
| 11 | הַכֹּהֵן֙ | H3548 | And the priests | literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) |
| 12 | כְּבַשֵּׁ֣ל | H1310 | was in seething | properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen |
| 13 | הַבָּשָׂ֔ר | H1320 | while the flesh | flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man |
| 14 | וְהַמַּזְלֵ֛ג | H4207 | with a fleshhook | a fork |
| 15 | שְׁלֹ֥שׁ | H7969 | of three | three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice |
| 16 | הַשִּׁנַּ֖יִם | H8127 | teeth | a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff |
| 17 | בְּיָדֽוֹ׃ | H3027 | in his hand | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
Verse Context
1 Samuel 2:12Now the sons of Eli Now the sons of Belial they knew...
1 Samuel 2:13 (current)custom And the priests with the people was that when any man offered sacrifice came servant And the priests was in seething while the flesh with a fleshhook of three teeth in his hand
1 Samuel 2:14And he struck it into the pan or kettle or caldron...