Hebrew Interlinear
1 Samuel 1:26 Interlinear
“And she said Oh my lord liveth as thy soul my lord I am the woman that stood by thee here praying unto the LORD”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתֹּ֙אמֶר֙ | H559 | And she said | to say (used with great latitude) |
| 2 | בִּ֣י | H994 | Oh | oh that!; with leave, or if it please |
| 3 | אֲדֹנִ֑י | H113 | my lord | sovereign, i.e., controller (human or divine) |
| 4 | חֵ֥י | H2416 | liveth | alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin |
| 5 | נַפְשְׁךָ֖ | H5315 | as thy soul | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 6 | אֲדֹנִ֑י | H113 | my lord | sovereign, i.e., controller (human or divine) |
| 7 | אֲנִ֣י | H589 | i | |
| 8 | הָֽאִשָּׁ֗ה | H802 | I am the woman | a woman |
| 9 | הַנִּצֶּ֤בֶת | H5324 | that stood | to station, in various applications (literally or figuratively) |
| 10 | עִמְּכָה֙ | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 11 | בָּזֶ֔ה | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 12 | לְהִתְפַּלֵּ֖ל | H6419 | by thee here praying | to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray |
| 13 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 14 | יְהוָֽה׃ | H3068 | unto the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
Verse Context
1 Samuel 1:25And they slew a bullock and brought the child...
1 Samuel 1:26 (current)And she said Oh my lord liveth as thy soul my lord I am the woman that stood by thee here praying unto the LORD
1 Samuel 1:27 For this child I prayed hath given and the LORD...