Hebrew Interlinear
1 Kings 2:22 Interlinear
“answered And king Solomon and said unto his mother And why dost thou ask Abishag the Shunammite for Adonijah And why dost thou ask for him the kingdom brother also for he is mine elder even for him and for Abiathar the priest and for Joab the son of Zeruiah”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיַּעַן֩ | H6030 | answered | properly, to eye or (generally) to heed, i.e., pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, |
| 2 | הַמֶּ֨לֶךְ | H4428 | And king | a king |
| 3 | שְׁלֹמֹ֜ה | H8010 | Solomon | shelomah, david's successor |
| 4 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | and said | to say (used with great latitude) |
| 5 | לְאִמּ֗וֹ | H517 | unto his mother | a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father]) |
| 6 | וְלָמָה֩ | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 7 | אַ֨תְּ | H859 | thou and thee, or (plural) ye and you | |
| 8 | וְשַֽׁאֲלִי | H7592 | And why dost thou ask | to inquire; by implication, to request; by extension, to demand |
| 9 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 10 | אֲבִישַׁ֤ג | H49 | Abishag | abishag, a concubine of david |
| 11 | הַשֻּֽׁנַמִּית֙ | H7767 | the Shunammite | a shunammitess, or female inhabitant of shunem |
| 12 | לַאֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ | H138 | for Adonijah | adonijah, the name of three israelites |
| 13 | וְשַֽׁאֲלִי | H7592 | And why dost thou ask | to inquire; by implication, to request; by extension, to demand |
| 14 | לוֹ֙ | H0 | ||
| 15 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 16 | הַמְּלוּכָ֔ה | H4410 | for him the kingdom | something ruled, i.e., a realm |
| 17 | כִּ֛י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 18 | ה֥וּא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 19 | אָחִ֖י | H251 | brother | a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like h0001]) |
| 20 | הַגָּד֣וֹל | H1419 | also for he is mine elder | great (in any sense); hence, older; also insolent |
| 21 | מִמֶּ֑נִּי | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 22 | וְלוֹ֙ | H0 | ||
| 23 | וּלְאֶבְיָתָ֣ר | H54 | even for him and for Abiathar | ebjathar, an israelite |
| 24 | הַכֹּהֵ֔ן | H3548 | the priest | literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) |
| 25 | וּלְיוֹאָ֖ב | H3097 | and for Joab | joab, the name of three israelites |
| 26 | בֶּן | H1121 | the son | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 27 | צְרוּיָֽה׃ | H6870 | of Zeruiah | tserujah, an israelitess |
Verse Context
1 Kings 2:21And she said be given Let Abishag the Shunammite to Adonijah...
1 Kings 2:22 (current)answered And king Solomon and said unto his mother And why dost thou ask Abishag the Shunammite for Adonijah And why dost thou ask for him the kingdom brother also for he is mine elder even for him and for Abiathar the priest and for Joab the son of Zeruiah
1 Kings 2:23sware Then king Solomon by the LORD saying ...