Hebrew Interlinear
1 Kings 13:8 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Kings 13:8, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And the man of God unto the king If thou wilt give me half thine house I will not go in with thee neither will I eat bread nor drink water in this place ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֤אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | אִישׁ | H376 | And the man | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 3 | הָֽאֱלֹהִים֙ | H430 | of God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 4 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 5 | הַמֶּ֔לֶךְ | H4428 | unto the king | a king |
| 6 | אִם | H518 | used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not | |
| 7 | תִּתֶּן | H5414 | If thou wilt give | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 8 | לִי֙ | H0 | ||
| 9 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 10 | חֲצִ֣י | H2677 | me half | the half or middle |
| 11 | בֵיתֶ֔ךָ | H1004 | thine house | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 12 | לֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 13 | אָבֹ֖א | H935 | I will not go in | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 14 | עִמָּ֑ךְ | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 15 | וְלֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 16 | אֹ֤כַל | H398 | with thee neither will I eat | to eat (literally or figuratively) |
| 17 | לֶ֙חֶם֙ | H3899 | bread | food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) |
| 18 | וְלֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 19 | אֶשְׁתֶּה | H8354 | nor drink | to imbibe (literally or figuratively) |
| 20 | מַּ֔יִם | H4325 | water | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 21 | בַּמָּק֖וֹם | H4725 | in this place | properly, a standing, i.e., a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) |
| 22 | הַזֶּֽה׃ | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that |
Verse Context
1 Kings 13:7said And the king unto the man of God Come...
1 Kings 13:8 (current)said And the man of God unto the king If thou wilt give me half thine house I will not go in with thee neither will I eat bread nor drink water in this place
1 Kings 13:9 For so was it charged me by the word of the LORD...