About Ecclesiastes

Ecclesiastes examines life's meaning "under the sun," concluding that true purpose is found only in fearing God.

Author: SolomonWritten: c. 940-930 BCReading time: ~3 minVerses: 20
MeaninglessnessWisdomEnjoymentDeathFear of GodPurpose

King James Version

Ecclesiastes 10

20 verses with commentary

The Folly of Fools

Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour. Dead: Heb. Flies of death

View commentary
Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour (יַבְאִישׁ יַבִּיעַ שֶׁמֶן רוֹקֵחַ זְבוּבֵי מָוֶת)—the Hebrew zevuvei mavet (זְבוּבֵי מָוֶת, flies of death/dead flies) contaminate expensive perfumed oil (shemen roqeach, שֶׁמֶן רוֹקֵחַ, apothecary's ointment). The verb yav'ish (יַבְאִישׁ, cause to stink) emphasizes how small contamination ruins great value. Ancient perfumers mixed costly spices—myrrh, frankincense, cinnamon—with olive oil to create precious ointments. A single dead insect spoils the entire batch.

So doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour (יָקָר מֵחָכְמָה מִכָּבוֹד סִכְלוּת מְעָט)—likewise, a small amount of sikhlut (סִכְלוּת, folly) outweighs great chokmah (חָכְמָה, wisdom) and kavod (כָּבוֹד, honor/glory). One foolish act can destroy a lifetime reputation for wisdom. The asymmetry is sobering: building wise reputation requires years of consistent choices, but one foolish moment can demolish it. This anticipates Jesus's warning about little compromises: "he that is faithful in that which is least is faithful also in much" (Luke 16:10). James warns that the tongue, though small, can set great fires (James 3:5-6)—small folly produces disproportionate destruction.

A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.

View commentary
A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left (לֵב חָכָם לִימִינוֹ וְלֵב כְּסִיל לִשְׂמֹאלוֹ)—this proverbial saying uses spatial metaphor for moral orientation. In ancient cultures, the right hand symbolized strength, honor, and correctness (Psalm 16:11; Matthew 25:33), while the left suggested weakness or awkwardness. The lev (לֵב, heart) in Hebrew thought represents the center of intellect, will, and moral decision-making. The wise person's heart "at the right hand" indicates moral orientation toward what is proper, skillful, and beneficial. The fool's (kesil, כְּסִיל) heart "at the left" suggests natural inclination toward what is wrong, clumsy, and destructive.

This isn't about physical handedness but dispositional orientation—the wise instinctively lean toward right choices, while fools gravitate toward foolishness. Proverbs develops this theme extensively: "The way of a fool is right in his own eyes" (Proverbs 12:15), yet objectively wrong. Jesus later uses right/left imagery for judgment: sheep at the right hand, goats at the left (Matthew 25:31-46). The verse teaches that wisdom and folly aren't merely intellectual categories but fundamental orientations of the heart that shape all choices.

Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. his: Heb. his heart

View commentary
Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him (וְגַם־בַּדֶּרֶךְ כְּשֶׁסָּכָל הֹלֵךְ לִבּוֹ חָסֵר)—the phrase "walketh by the way" (ba-derekh holekh, בַּדֶּרֶךְ הֹלֵךְ) means ordinary daily activity. Even in routine matters, the fool's lev (לֵב, heart/mind) is chaser (חָסֵר, lacking/deficient). Folly isn't occasional lapse but consistent pattern revealing deficient understanding. And he saith to every one that he is a fool (וְאָמַר לַכֹּל סָכָל הוּא)—the fool's behavior broadcasts his folly to all observers. This could mean: (1) the fool declares himself foolish through actions, or (2) the fool calls everyone else fools, revealing his own foolishness.

Both interpretations fit: fools reveal their folly through behavior and through judging others foolish. Proverbs warns, "even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise" (Proverbs 17:28)—but fools seldom remain silent. Their deficient judgment manifests constantly in speech and deed. Jesus condemned Pharisees who said "Thou fool" to brothers (Matthew 5:22), yet they were the actual fools, missing God's Messiah. The verse warns that folly cannot be hidden—it inevitably reveals itself to everyone except the fool himself.

If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.

View commentary
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place (אִם־רוּחַ הַמּוֹשֵׁל תַּעֲלֶה עָלֶיךָ מְקוֹמְךָ אַל־תַּנַּח)—when a superior's ruach (רוּחַ, spirit/anger) rises against you, don't abandon your maqom (מָקוֹם, place/position). The temptation when facing unjust anger is to resign, flee, or retaliate. The Preacher counsels remaining steadfast in your assigned position. This requires humility, self-control, and trust in God's sovereignty over authorities (Romans 13:1). For yielding pacifieth great offences (כִּי מַרְפֵּא יַנִּיחַ חֲטָאִים גְּדוֹלִים)—the Hebrew marpe (מַרְפֵּא) means healing, calmness, or gentleness. Maintaining composure and gentle response can settle (yaniach, יַנִּיחַ, cause to rest) even great provocations.

This isn't counseling passive acceptance of evil but wisdom for navigating unjust treatment from those in authority. Proverbs teaches, "A soft answer turneth away wrath" (Proverbs 15:1). Daniel and his friends exemplified this: maintaining position and respectful demeanor even when facing deadly threats from kings (Daniel 1-6). Jesus demonstrated ultimate application: maintaining His mission despite authorities' hostility, answering Pilate respectfully though unjustly accused (John 18:33-37). The verse teaches that maintaining composure and position often proves wiser than defensive reaction.

There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: from: Heb. from before

View commentary
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler (יֵשׁ רָעָה רָאִיתִי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ כִּשְׁגָגָה שֶׁיֹּצָא מִלִּפְנֵי הַשַּׁלִּיט)—the Preacher identifies a specific ra'ah (רָעָה, evil/calamity) he has personally observed (ra'iti, רָאִיתִי, I have seen). He characterizes it as shegagah (שְׁגָגָה, error/inadvertent wrong) proceeding from the shalit (שַׁלִּיט, ruler/one in power). The phrase "under the sun" signals this is empirical observation of earthly governance, not divine ideal. The "error" isn't necessarily the ruler's mistake but the systemic wrong that flows from flawed human authority.

This verse introduces the observation completed in 10:6-7: incompetent fools elevated to high positions while capable people demoted to low status. Such inversions produce social dysfunction, injustice, and instability. The Preacher recognizes that fallible human rulers make poor personnel decisions—whether from misjudgment, favoritism, or political necessity. This wasn't cynicism but realism: even well-intentioned governance suffers from human limitation. The observation anticipates Jesus's teaching that earthly rulers lord authority over subjects (Matthew 20:25-28), unlike kingdom leadership through humble service. Only Christ's perfect rule will establish true justice (Isaiah 11:1-5).

Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. in great: Heb. in great heights

View commentary
Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place (נִתַּן הַסֶּכֶל בַּמְּרוֹמִים רַבִּים וַעֲשִׁירִים בַּשֵּׁפֶל יֵשֵׁבוּ)—this completes the observation begun in 10:5. Sekhel (סֶּכֶל, folly) is placed in meromim rabim (מְרוֹמִים רַבִּים, great heights/dignified positions). Meanwhile, the ashirim (עֲשִׁירִים, rich/wealthy) sit in shephel (שֵּׁפֶל, low place/humiliation). The term "rich" likely refers not merely to wealth but to those rich in wisdom, capability, and merit—the qualified and competent demoted while fools are exalted.

This inversion offends justice and common sense. Merit-based hierarchy would place wise, capable people in authority and reserve low positions for the incompetent. Yet human governance regularly inverts this order through favoritism, corruption, or misjudgment. The fool promoted to "great dignity" lacks capacity to fulfill responsibilities wisely, producing dysfunction cascading throughout society. This anticipates Mary's Magnificat: God "hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree" (Luke 1:52)—divine judgment will reverse unjust human hierarchies. Until then, believers endure earthly inversions trusting God's ultimate justice.

I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.

View commentary
I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth—a vivid description of social disorder where status hierarchies are inverted. The Hebrew avadim (עֲבָדִים, servants/slaves) mounted on horses (symbols of nobility and military power) contrasts sharply with sarim (שָׂרִים, princes/rulers) reduced to walking like commoners. This isn't merely observing class mobility but lamenting wisdom's absence in social organization.

Such reversals occur when folly prevails over wisdom in governance (v. 5-6). The verse echoes Proverbs 19:10 and 30:21-23, which list social inversions among things that make earth tremble. While God sometimes elevates the humble (1 Samuel 2:7-8; Luke 1:52), this passage describes chaotic disorder resulting from foolish rulers promoting the unqualified while demoting the competent—a pattern still observed when merit yields to favoritism.

He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.

View commentary
He that diggeth a pit shall fall into it—this proverbial wisdom warns that harmful schemes often backfire on their perpetrators. The Hebrew choreh gumatz (חֹרֶה גּוּמָץ, digs a pit) refers to trap-digging, while yipol-bo (יִפָּל־בּוֹ, falls into it) describes poetic justice. Proverbs 26:27 parallels this: "Whoso diggeth a pit shall fall therein." The second line adds another danger: whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite himporetz gader (פֹּרֵץ גָּדֵר, breaks through a wall) risks encountering serpents sheltering in stone walls.

This wisdom operates on two levels: (1) Practical—dangerous work carries inherent risks requiring caution, and (2) Moral—those who harm others often suffer similar harm themselves. The principle appears throughout Scripture: Haman hanged on his own gallows (Esther 7:10), Babylon's violence returned upon her (Habakkuk 2:8). Jesus warned that those who use the sword perish by it (Matthew 26:52).

Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.

View commentary
Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby—this verse continues the theme of occupational hazards from verse 8. The Hebrew massia avanim (מַסִּיעַ אֲבָנִים, quarrying/removing stones) and voqea etzim (בּוֹקֵעַ עֵצִים, splitting wood) describe necessary but dangerous work. Ye'atzev bahem (יֵעָצֵב בָּהֶם, hurt/injured by them) and yisachen bo (יִסָּכֶן בּוֹ, endangered by it) warn of inherent dangers.

The Preacher moves from malicious pit-digging (v. 8) to legitimate labor, teaching that even necessary, productive work carries risks requiring wisdom and caution. Stone quarrying could cause crushing injuries; wood-splitting risked flying splinters or axe accidents. This realistic wisdom acknowledges life's dangers without counseling either reckless bravery or fearful paralysis. Verse 10 will emphasize that wisdom reduces risk by proper preparation—sharpening tools before use.

If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.

View commentary
If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength—the Hebrew qehah ha-barzel (קֵהָה הַבַּרְזֶל, the iron is dull) describes an unsharpened axe or tool. Lo-fanim qilqal (לֹא־פָנִים קִלְקַל, does not sharpen the edge beforehand) emphasizes preventive maintenance. Working with dull tools requires excessive chayil (חַיִל, strength/force), producing inefficiency and increased danger.

The concluding principle: but wisdom is profitable to directyitron hakhshir chokhmah (יִתְרוֹן הַכְשִׁיר חָכְמָה, advantage/profit of preparing/succeeding is wisdom). The word hakhshir means to make proper, prepare, or succeed. Wisdom doesn't eliminate hard work but makes it effective. Proper preparation—sharpening tools before use—demonstrates wisdom's practical value. This principle applies universally: spiritual preparation before ministry, planning before execution, training before performance. Proverbs 24:27 similarly counsels preparing fields before building.

Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. a babbler: Heb. the master of the tongue

View commentary
Surely the serpent will bite without enchantment—the Hebrew im-yishokh ha-nachash be-lo lachash (אִם־יִשֹּׁךְ הַנָּחָשׁ בְּלוֹא לָחַשׁ) describes a snake biting before the charmer can use his lachash (לַחַשׁ, incantation/whisper). Ancient snake charmers claimed to control serpents through spells and whispered formulas (Psalm 58:4-5; Jeremiah 8:17). If the snake strikes first, the charmer's skill becomes worthless—timing is everything.

And a babbler is no betterve-eyn yitron le-vaal ha-lashon (וְאֵין יִתְרוֹן לְבַעַל הַלָּשׁוֹן, there is no advantage/profit to the master of the tongue). The phrase baal ha-lashon means literally "lord of the tongue," referring to someone skilled in speech—whether a snake charmer, slanderer, or smooth talker. Just as untimely snake charming proves useless, so does eloquent speech deployed too late or in wrong circumstances. This continues chapter 10's theme of wisdom's timing and appropriateness.

The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. gracious: Heb. grace

View commentary
The words of a wise man's mouth are gracious—the Hebrew divrei pi-chakham chen (דִּבְרֵי פִי־חָכָם חֵן) describes speech characterized by chen (חֵן, grace/favor/charm). Wise words bring blessing to both speaker and hearers, creating favor and building relationships. Proverbs repeatedly praises gracious speech (Proverbs 15:23, 16:24, 25:11). This contrasts sharply with the second half: but the lips of a fool will swallow up himselfsiftot kesil tevalennu (שִׂפְתוֹת כְּסִיל תְּבַלְּעֶנּוּ, the fool's lips consume/swallow him).

The vivid image of lips swallowing their owner suggests self-destruction through foolish speech. The fool's words bring ruin—alienating others, creating enemies, provoking retaliation, or revealing ignorance that leads to downfall. Proverbs 18:7 echoes this: "A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul." Jesus warned that words either justify or condemn (Matthew 12:37). James 3:6 describes the tongue as capable of setting one's whole course on fire.

The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness. his talk: Heb. his mouth

View commentary
The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness—this verse describes the progressive deterioration of the fool's speech. The Hebrew techilat divrei fihu siklut (תְּחִלַּת דִּבְרֵי־פִיהוּ סִכְלוּת, the beginning of his mouth's words is folly) shows the fool starts badly. But it gets worse: ve-acharit pihu holelut ra'ah (וְאַחֲרִית פִּיהוּ הוֹלֵלוּת רָעָה, and the end of his mouth is evil madness/raving).

The progression from siklut (folly) to holelut ra'ah (wicked madness) shows how foolish speech escalates. What begins as mere stupidity devolves into harmful, destructive raving. The fool doesn't recognize when to stop talking—each word compounds the damage until communication becomes incoherent and malicious. This anticipates verse 14's observation that fools multiply words despite ignorance. Proverbs 15:2 contrasts this: "The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness."

A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? is full: Heb. multiplieth words

View commentary
The phrase 'full of words' (yarbeh devarim) literally means 'multiplies words,' indicating excessive, endless talking without substance or wisdom. The Hebrew construction emphasizes the fool's inability to stop talking despite having nothing of value to contribute. This contrasts sharply with wisdom literature's repeated emphasis on carefully measured, restrained speech (Proverbs 10:19, 17:28). The rhetorical question structure—'who can tell him?'—emphasizes humanity's fundamental limitation regarding future knowledge, which only God possesses. The repetition of 'what shall be' (mah-sheyihyeh) and 'what shall be after him' (mah-sheyihyeh me'aharav) underscores complete ignorance of both near-term future and distant outcomes beyond one's lifetime. Solomon's point is not merely that fools talk excessively, but that they speak authoritatively and confidently about matters they cannot possibly know. The verse exposes the absurdity of human pretension to comprehensive knowledge, a theme running throughout Ecclesiastes. Only God knows and controls the future; true human wisdom requires acknowledging this fundamental limitation rather than filling the void of ignorance with empty, multiplied words that create an illusion of understanding.

The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.

View commentary
The labour of the foolish wearieth every one of them (עֲמַל הַכְּסִילִים תְּיַגְּעֶנּוּ, amal hakseilim teyagge'ennu)—'the toil of fools wearies him,' from yaga (to be weary, exhausted, spent). Because he knoweth not how to go to the city (אֲשֶׁר לֹא־יָדַע לָלֶכֶת אֶל־עִיר, asher lo-yada lalekhet el-ir)—literally 'for he knows not to go to the city,' possibly meaning he lacks basic navigational knowledge or can't find the most basic destinations.

This proverb captures folly's futility: the fool exhausts himself through misdirected effort because he lacks fundamental orientation. The phrase 'how to go to the city' likely means basic competence—knowing the way to the central, obvious destination. In ancient agrarian society, 'the city' (ir) represented commerce, governance, civilization itself—not knowing the way there suggests profound incompetence. Alternatively, it may be metaphorical: lacking direction toward life's proper goal. Jesus used similar imagery: 'Enter by the narrow gate... the way is easy that leads to destruction' (Matthew 7:13-14). The fool labors vigorously but toward wrong ends, achieving exhaustion without accomplishment. Proverbs 10:23 states, 'Doing wrong is like a joke to a fool, but wisdom is pleasure to a man of understanding.'

Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!

View commentary
Woe to thee, O land, when thy king is a child (אִי־לָךְ אֶרֶץ שֶׁמַּלְכֵּךְ נָעַר, i-lakh erets shemalkekhna'ar)—'woe to you, land, whose king is a youth.' The term na'ar can mean a child or simply an immature/inexperienced person. And thy princes eat in the morning (וְשָׂרֶיךָ בַּבֹּקֶר יֹאכֵלוּ, vesarekha baboqer yokhelu)—and your officials feast at morning, suggesting indulgence and neglect of duty.

Qoheleth pronounces i (woe, alas) over nations suffering from immature leadership and irresponsible officials. A na'ar king lacks the wisdom, experience, and gravitas for governance—Rehoboam exemplified this, rejecting elders' counsel for young advisors' foolishness (1 Kings 12:8-14), dividing the kingdom. 'Princes eating in the morning' suggests starting the day with feasting rather than work—dereliction of duty, focusing on pleasure over responsibility. Isaiah pronounced similar judgment: 'My people—infants are their oppressors, and women rule over them' (Isaiah 3:4). Paul qualified elders as 'not a recent convert' (1 Timothy 3:6), recognizing maturity's necessity. Nations prosper under mature, disciplined leadership; they suffer under immature self-indulgence.

Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!

View commentary
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles (אַשְׁרֵיךְ אֶרֶץ שֶׁמַּלְכֵּךְ בֶּן־חוֹרִים, ashreyikh erets shemalkekhben-chorim)—'happy are you, land, whose king is the son of nobles,' using ashrey (blessed, happy), the Psalms' beatitude formula. And thy princes eat in due season (וְשָׂרֶיךָ בָּעֵת יֹאכֵלוּ, vesarekha ba'et yokhelu)—'and your officials eat at the proper time.' For strength, and not for drunkenness (בִּגְבוּרָה וְלֹא בַשְּׁתִי, bigevurah velo bashti)—'in strength and not in drinking,' from sheti (drinking, intoxication).

The contrasting beatitude: a nation thrives under a king who is ben-chorim (son of nobles)—not about lineage per se, but maturity, training, and character. Such leaders, with disciplined officials who eat ba'et (at proper time—after work, not instead of it), pursue gevurah (strength, valor) rather than sheti (intoxication). The word gevurah can mean physical strength or moral fortitude—eating to maintain capacity for service. This describes leadership marked by self-control, timing, purpose. Proverbs 31:4-5 warns kings against wine, 'lest they drink and forget what has been decreed.' Disciplined leadership creates flourishing societies; indulgent leadership breeds ruin.

By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.

View commentary
By much slothfulness the building decayeth (בַּעֲצַלְתַּיִם יִמַּךְ הַמְּקָרֶה, ba'atsaltayim yimmakh hammeqareh)—literally 'through double idleness/sloth, the rafters sink.' The dual form atsaltayim (slothfulness) intensifies the concept—extreme laziness. The verb makh means to sink, collapse, or decay. And through idleness of the hands the house droppeth through (וּבְשִׁפְלוּת יָדַיִם יִדְלֹף הַבָּיִת, uveshiflut yadayim yidlof habayit)—'and through lowering/slackness of hands, the house leaks,' from dalaf (to drip, leak).

Practical wisdom about consequences of neglect: atsaltayim (slothfulness) causes structural failure—meqareh (roof beams) sink, bayit (house) leaks. The imagery is visceral—delayed maintenance produces collapse. The parallel phrases atsaltayim (sloth) and shiflut yadayim (slack hands) emphasize passivity's destructive power. Proverbs extensively warns against laziness: 'A little sleep, a little slumber... and poverty will come upon you like a robber' (Proverbs 6:10-11). Paul commanded, 'If anyone is not willing to work, let him not eat' (2 Thessalonians 3:10). This applies beyond physical buildings to relationships, spiritual life, institutions—whatever goes unmaintained deteriorates. Diligence preserves; sloth destroys.

A feast is made for laughter, and wine maketh merry : but money answereth all things. maketh: Heb. maketh glad the life

View commentary
A feast is made for laughter (לִשְׂחוֹק עֹשִׂים לֶחֶם, lishoq osim lechem)—literally 'for laughter they make bread/feast,' from lechem (bread, food). And wine maketh merry (וְיַיִן יְשַׂמַּח חַיִּים, veyayin yesamach chayim)—'and wine gladdens life,' using samach (to rejoice, be glad). But money answereth all things (וְהַכֶּסֶף יַעֲנֶה אֶת־הַכֹּל, veha-kesef ya'aneh et-hakol)—'but silver answers everything,' from anah (to answer, respond to needs).

This verse has generated interpretation debate: Is it endorsing materialism or describing reality cynically? Context (v. 16-18 contrasting wise and foolish leadership) suggests the latter—observing money's practical power in earthly affairs. Lechem (feasts) bring shoq (laughter), yayin (wine) creates simchah (joy)—legitimate pleasures. But kesef (silver/money) ya'aneh hakol (answers everything)—money provides practical solutions in this world. This isn't prescriptive ('pursue money!') but descriptive ('money functions powerfully'). Yet Scripture elsewhere warns money cannot answer what ultimately matters: 'What does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul?' (Mark 8:36). Money 'answers' earthly needs but not eternal questions.

Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber : for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter. thought: or, conscience

View commentary
Curse not the king, no not in thy thought (גַּם בְּמַדָּעֲךָ מֶלֶךְ אַל־תְּקַלֵּל, gam bemadda'akha melekh al-teqalel)—'even in your knowledge/mind, do not curse the king,' using madda (thought, knowledge). And curse not the rich in thy bedchamber (וּבְחַדְרֵי מִשְׁכָּבְךָ אַל־תְּקַלֵּל עָשִׁיר, uvechadrei mishkavekha al-teqalel ashir)—'and in your sleeping chambers do not curse the rich.' For a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter (כִּי עוֹף הַשָּׁמַיִם יוֹלִיךְ אֶת־הַקּוֹל וּבַעַל כְּנָפַיִם יַגֵּיד דָּבָר, ki of hashamayim yolikh et-haqol uva'al kenafayim yaggid davar)—literally 'for a bird of the heavens will carry the voice, and a winged creature will report the matter.'

Remarkable wisdom about discretion: don't curse (qalal, to treat with contempt or speak ill of) authority even in private madda (thoughts) or chadrei mishkav (bedroom chambers), because somehow it will be exposed—'a bird will carry the voice.' This proverbial expression (origin of 'little bird told me') acknowledges reality: secrets rarely stay secret. More deeply, it counsels guarding one's heart against contemptuous attitudes toward authority, knowing thoughts shape character and inevitably leak through speech. Romans 13:1-2 commands submission to governing authorities; 1 Peter 2:17 says 'Honor the emperor.' Even unjust rulers deserve honor for office, if not person. Jesus never cursed Caesar; Paul blessed hostile authorities.

Test Your Knowledge

Continue Your Study