οἶδα1 of 18
“I know”
G1492used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent g3700 and g3708; properly, to see (literally or figuratively); by impl
γὰρ2 of 18
“For”
G1063properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ὅτι3 of 18
“that”
G3754demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
τοῦτό4 of 18
“this”
G5124that thing
ἀποβήσεται6 of 18
“shall turn”
G576literally, to disembark; figuratively, to eventuate
εἰς7 of 18
“to”
G1519to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
σωτηρίαν8 of 18
“salvation”
G4991rescue or safety (physically or morally)
διὰ9 of 18
“through”
G1223through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τῆς10 of 18
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ὑμῶν11 of 18
“your”
G5216of (from or concerning) you
δεήσεως12 of 18
“prayer”
G1162a petition
καὶ13 of 18
“and”
G2532and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἐπιχορηγίας14 of 18
“the supply”
G2024contribution
τοῦ15 of 18
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
πνεύματος16 of 18
“of the Spirit”
G4151a current of air, i.e., breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e., (human) the rational soul, (by implication) vital prin
Ἰησοῦ17 of 18
“of Jesus”
G2424jesus (i.e., jehoshua), the name of our lord and two (three) other israelites
Χριστοῦ18 of 18
“Christ”
G5547anointed, i.e., the messiah, an epithet of jesus