καὶ1 of 28
“And”
G2532and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τῇ2 of 28
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ὥρᾳ3 of 28
“hour”
G5610an "hour" (literally or figuratively)
τῇ4 of 28
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἐννάτῃ5 of 28
“at the ninth”
G1766ninth
ἐβόησεν6 of 28
“cried”
G994to halloo, i.e., shout (for help or in a tumultuous way)
ὁ7 of 28
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Ἰησοῦς8 of 28
“Jesus”
G2424jesus (i.e., jehoshua), the name of our lord and two (three) other israelites
φωνῇ9 of 28
“voice”
G5456a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language
μεγάλῃ10 of 28
“with a loud”
G3173big (literally or figuratively, in a very wide application)
λέγων,11 of 28
“saying”
G3004properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
ελωι12 of 28
“Eloi”
G1682my god
ελωι13 of 28
“Eloi”
G1682my god
λαμμᾶ14 of 28
“lama”
G2982lama (i.e., why)
σαβαχθανι15 of 28
“sabachthani”
G4518thou hast left me; sabachthani (i.e., shebakthani), a cry of distress
ὅ16 of 28
“which”
G3739the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
ἐστιν17 of 28
“is”
G2076he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
μεθερμηνευόμενον18 of 28
“being interpreted”
G3177to explain over, i.e., translate
Ὁ19 of 28
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
θεός20 of 28
“God”
G2316a deity, especially (with g3588) the supreme divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by hebraism)
μου21 of 28
“My”
G3450of me
ὁ22 of 28
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
θεός23 of 28
“God”
G2316a deity, especially (with g3588) the supreme divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by hebraism)
μου24 of 28
“My”
G3450of me
εἰς25 of 28
“hast”
G1519to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τί26 of 28
“why”
G5101an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions)
ἐγκατέλιπές28 of 28
“thou forsaken”
G1459to leave behind in some place, i.e., (in a good sense) let remain over, or (in a bad sense) to desert