וְאִשָּׁ֡ה1 of 24
“And if a woman”
H802a woman
כִּֽי2 of 24
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
תָז֖וּב3 of 24
“have”
H2100to flow freely (as water), i.e., (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow
ז֣וֹב4 of 24
“an issue”
H2101a seminal or menstrual flux
דָּמָ֜הּ5 of 24
“of her blood”
H1818blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe
כִּימֵ֧י6 of 24
“all the days”
H3117a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso
רַבִּ֗ים7 of 24
“many”
H7227abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
בְּלֹא֙8 of 24
“out”
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
עֶת9 of 24
“of the time”
H6256time, especially (adverb with preposition) now, when, etc
נִדָּתָ֛הּ10 of 24
“of her separation”
H5079properly, rejection; by implication, impurity, especially personal (menstruation) or moral (idolatry, incest)
א֥וֹ11 of 24
H176desire (and so probably in proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
כִֽי12 of 24
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
תָז֖וּב13 of 24
“have”
H2100to flow freely (as water), i.e., (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow
עַל14 of 24
“beyond the time”
H5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
נִדָּתָ֛הּ15 of 24
“of her separation”
H5079properly, rejection; by implication, impurity, especially personal (menstruation) or moral (idolatry, incest)
כָּל16 of 24
H3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
כִּימֵ֧י17 of 24
“all the days”
H3117a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso
ז֣וֹב18 of 24
“an issue”
H2101a seminal or menstrual flux
טֻמְאָתָ֗הּ19 of 24
“of her uncleanness”
H2932religious impurity
כִּימֵ֧י20 of 24
“all the days”
H3117a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso
נִדָּתָ֛הּ21 of 24
“of her separation”
H5079properly, rejection; by implication, impurity, especially personal (menstruation) or moral (idolatry, incest)
תִּֽהְיֶ֖ה22 of 24
H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
טְמֵאָ֥ה23 of 24
“she shall be unclean”
H2931foul in a religious sense
הִֽוא׃24 of 24
H1931he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo