וַיַּכּ֨וּ1 of 16
“And they slew”
H5221to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
אֶת2 of 16
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
מוֹאָ֜ב3 of 16
“of Moab”
H4124moab, an incestuous son of lot; also his territory and descendants
בָּעֵ֣ת4 of 16
“at that time”
H6256time, especially (adverb with preposition) now, when, etc
הַהִ֗יא5 of 16
H1931he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo
כַּֽעֲשֶׂ֤רֶת6 of 16
“about ten”
H6235ten (as an accumulation to the extent of the digits)
אֲלָפִים֙7 of 16
“thousand”
H505hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
אִֽישׁ׃8 of 16
“and all men”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
כָּל9 of 16
H3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
שָׁמֵ֖ן10 of 16
“all lusty”
H8082greasy, i.e., gross; figuratively, rich
וְכָל11 of 16
H3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
אִֽישׁ׃12 of 16
“and all men”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
חָ֑יִל13 of 16
“of valour”
H2428probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength
וְלֹ֥א14 of 16
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
נִמְלַ֖ט15 of 16
“and there escaped”
H4422properly, to be smooth, i.e., (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth youn
אִֽישׁ׃16 of 16
“and all men”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)