אֽוֹי1 of 18
“Woe”
H188lamentation; also interjectionally oh!
אִמִּ֔י3 of 18
“is me my mother”
H517a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father])
כִּ֣י4 of 18
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
יְלִדְתִּ֗נִי5 of 18
“that thou hast borne”
H3205to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
וְאִ֥ישׁ6 of 18
“and a man”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
רִ֛יב7 of 18
“of strife”
H7379a contest (personal or legal)
וְאִ֥ישׁ8 of 18
“and a man”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
מָד֖וֹן9 of 18
“of contention”
H4066a contest or quarrel
לְכָל10 of 18
H3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
הָאָ֑רֶץ11 of 18
“to the whole earth”
H776the earth (at large, or partitively a land)
לֹֽא12 of 18
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
נָֽשׁוּ13 of 18
“I have neither lent on usury”
H5383to lend or (by reciprocity) borrow on security or interest
וְלֹא14 of 18
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
נָֽשׁוּ15 of 18
“I have neither lent on usury”
H5383to lend or (by reciprocity) borrow on security or interest
כֻּלֹּ֥ה17 of 18
H3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
מְקַלְלַֽונִי׃18 of 18
“yet every one of them doth curse”
H7043to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)