The meaning of “νομίζω”
Understanding nomízō reveals the original theological depth often simplified in translation.
suppose, thing, be wont. - properly, to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual) - by extension, to dee...
νομίζω
suppose, thing, be wont. - properly, to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual) - by extension, to deem or regard
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 10:34 | “Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.” Word: νομίζω (nomízō) | |
| Luke 3:23 | “And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,” Word: νομίζω (nomízō) | |
| Acts 16:13 | “And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.” Word: νομίζω (nomízō) | |
| 1 Corinthians 7:36 | “But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.” Word: νομίζω (nomízō) | |
| 1 Timothy 6:5 | “Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.” Word: νομίζω (nomízō) |