The meaning of “ἐπιμένω”
Understanding epiménō reveals the original theological depth often simplified in translation.
abide (in), continue (in), tarry. - to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere)
ἐπιμένω
abide (in), continue (in), tarry. - to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere)
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| John 8:7 | “So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.” Word: ἐπιμένω (epiménō) | |
| Acts 21:4 | “And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.” Word: ἐπιμένω (epiménō) | |
| Romans 11:22 | “Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.” Word: ἐπιμένω (epiménō) | |
| 1 Corinthians 16:8 | “But I will tarry at Ephesus until Pentecost.” Word: ἐπιμένω (epiménō) | |
| Galatians 1:18 | “Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.” Word: ἐπιμένω (epiménō) |