Hebrew Interlinear
Zechariah 8:11 Interlinear
“ days as in the former But now I will not be unto the residue of this people saith the LORD of hosts”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְעַתָּ֗ה | H6258 | at this time, whether adverb, conjunction or expletive | |
| 2 | לֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 3 | כַיָּמִ֤ים | H3117 | days | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 4 | הָרִֽאשֹׁנִים֙ | H7223 | as in the former | first, in place, time or rank (as adjective or noun) |
| 5 | אֲנִ֔י | H589 | i | |
| 6 | לִשְׁאֵרִ֖ית | H7611 | But now I will not be unto the residue | a remainder or residual (surviving, final) portion |
| 7 | הָעָ֣ם | H5971 | of this people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 8 | הַזֶּ֑ה | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 9 | נְאֻ֖ם | H5002 | saith | an oracle |
| 10 | יְהוָ֥ה | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 11 | צְבָאֽוֹת׃ | H6635 | of hosts | a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (speci |
Verse Context
Zechariah 8:10 For before these days no hire all men...
Zechariah 8:11 (current) days as in the former But now I will not be unto the residue of this people saith the LORD of hosts
Zechariah 8:12 For the seed shall be prosperous the vine shall give her fruit...