Hebrew Interlinear
Ruth 4:16 Interlinear
“took And Naomi the child and laid it in her bosom and became nurse”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתִּקַּ֨ח | H3947 | took | to take (in the widest variety of applications) |
| 2 | נָֽעֳמִ֤י | H5281 | And Naomi | noomi, an israelitess |
| 3 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 4 | הַיֶּ֙לֶד֙ | H3206 | the child | something born, i.e., a lad or offspring |
| 5 | וַתְּשִׁתֵ֣הוּ | H7896 | and laid | to place (in a very wide application) |
| 6 | בְחֵיקָ֔הּ | H2436 | it in her bosom | the bosom (literally or figuratively) |
| 7 | וַתְּהִי | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 8 | ל֖וֹ | H0 | ||
| 9 | לְאֹמֶֽנֶת׃ | H539 | and became nurse | properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanen |
Verse Context
Ruth 4:15 And he shall be unto thee a restorer of thy life and a nourisher ...
Ruth 4:16 (current)took And Naomi the child and laid it in her bosom and became nurse
Ruth 4:17and they called And the women her neighbours his name saying born...