Hebrew Interlinear

Ruth 3:8 Interlinear

And it came to pass at midnight was afraid that the man and turned himself and behold a woman lay at his feet

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַֽיְהִי֙H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
2בַּֽחֲצִ֣יH2677And it came to pass at midnightthe half or middle
3הַלַּ֔יְלָהH3915properly, a twist (away of the light), i.e., night; figuratively, adversity
4וַיֶּֽחֱרַ֥דH2729was afraidto shudder with terror; hence, to fear; also to hasten (with anxiety)
5הָאִ֖ישׁH376that the mana man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
6וַיִּלָּפֵ֑תH3943and turnedproperly, to bend, i.e., (by implication) to clasp; also (reflexively) to turn around or aside
7וְהִנֵּ֣הH2009lo!
8אִשָּׁ֔הH802himself and behold a womana woman
9שֹׁכֶ֖בֶתH7901layto lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
10מַרְגְּלֹתָֽיו׃H4772at his feet(plural for collective) a footpiece, i.e., (adverbially) at the foot, or (direct.) the foot itself

Verse Context

Ruth 3:7had eaten And when Boaz and drunk was merry and his heart and she came...
Ruth 3:8 (current) And it came to pass at midnight was afraid that the man and turned himself and behold a woman lay at his feet
Ruth 3:9And he said And he said I am Ruth...

Continue Your Study