Hebrew Interlinear
Psalms 88:17 Interlinear
“They came round about like water me daily they compassed me about together”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | סַבּ֣וּנִי | H5437 | They came round about | to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively |
| 2 | כַ֭מַּיִם | H4325 | like water | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 3 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 4 | הַיּ֑וֹם | H3117 | me daily | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 5 | הִקִּ֖יפוּ | H5362 | they compassed | to strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together, i.e., surround or circulate |
| 6 | עָלַ֣י | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 7 | יָֽחַד׃ | H3162 | me about together | properly, a unit, i.e., (adverb) unitedly |
Verse Context
Psalms 88:16 goeth over Thy fierce wrath me thy terrors have cut me off...
Psalms 88:17 (current)They came round about like water me daily they compassed me about together
Psalms 88:18hast thou put far Lover and friend from me and mine acquaintance into darkness...