Hebrew Interlinear

Psalms 80:11 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 80:11, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

She sent out her boughs unto the sea unto the river and her branches

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1תְּשַׁלַּ֣חH7971She sent outto send away, for, or out (in a great variety of applications)
2קְצִירֶ֣הָH7105her boughssevered, a limb (of a tree, or simply foliage)
3עַדH5704as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
4יָ֑םH3220unto the seaa sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the mediterranean sea; sometimes a large river, or an artif
5וְאֶלH413near, with or among; often in general, to
6נָ֝הָ֗רH5104unto the rivera stream (including the sea; expectation the nile, euphrates, etc.); figuratively, prosperity
7יֽוֹנְקוֹתֶֽיהָ׃H3127and her branchesa sprout

Geographic Context

Verse Context

Continue Your Study