Hebrew Interlinear
Psalms 68:2 Interlinear
“is driven away As smoke is driven away melteth as wax at the presence the fire perish so let the wicked at the presence of God”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | תִּ֫נְדֹּ֥ף | H5086 | is driven away | to shove asunder, i.e., disperse |
| 2 | עָשָׁ֗ן | H6227 | As smoke | smoke, literally or figuratively (vapor, dust, anger) |
| 3 | תִּ֫נְדֹּ֥ף | H5086 | is driven away | to shove asunder, i.e., disperse |
| 4 | כְּהִמֵּ֣ס | H4549 | melteth | to liquefy; figuratively, to waste (with disease), to faint (with fatigue, fear or grief) |
| 5 | דּ֭וֹנַג | H1749 | as wax | wax |
| 6 | מִפְּנֵ֥י | H6440 | at the presence | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 7 | אֵ֑שׁ | H784 | the fire | fire (literally or figuratively) |
| 8 | יֹאבְד֥וּ | H6 | perish | properly, to wander away, i.e., lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) |
| 9 | רְ֝שָׁעִ֗ים | H7563 | so let the wicked | morally wrong; concretely, an (actively) bad person |
| 10 | מִפְּנֵ֥י | H6440 | at the presence | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 11 | אֱלֹהִֽים׃ | H430 | of God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
Verse Context
Psalms 68:1arise Let God be scattered let his enemies him flee let them also that hate...
Psalms 68:2 (current)is driven away As smoke is driven away melteth as wax at the presence the fire perish so let the wicked at the presence of God
Psalms 68:3But let the righteous be glad let them rejoice before God rejoice...