Hebrew Interlinear
Psalms 6:7 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 6:7, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“is consumed because of grief Mine eye it waxeth old because of all mine enemies”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | עָֽשְׁשָׁ֣ה | H6244 | is consumed | probably to shrink, i.e., fail |
| 2 | מִכַּ֣עַס | H3708 | because of grief | vexation |
| 3 | עֵינִ֑י | H5869 | Mine eye | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 4 | עָֽ֝תְקָ֗ה | H6275 | it waxeth old | to remove (intransitive or transitive) figuratively, to grow old; specifically, to transcribe |
| 5 | בְּכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 6 | צוֹרְרָֽי׃ | H6887 | because of all mine enemies | to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive |
Verse Context
Psalms 6:6I am weary with my groaning to swim all the night make I my bed...
Psalms 6:7 (current)is consumed because of grief Mine eye it waxeth old because of all mine enemies
Psalms 6:8Depart from me all ye workers of iniquity ...