Hebrew Interlinear

Psalms 38:4 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 38:4, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

For mine iniquities are gone over mine head burden as an heavy they are too heavy

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1כִּ֣יH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
2עֲ֭וֺנֹתַיH5771For mine iniquitiesperversity, i.e., (moral) evil
3עָבְר֣וּH5674are gone overto cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in
4רֹאשִׁ֑יH7218mine headthe head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
5כְּמַשָּׂ֥אH4853burdena burden; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire
6כָ֝בֵ֗דH3515as an heavyheavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid)
7יִכְבְּד֥וּH3513they are too heavyto be heavy, i.e., in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same
8מִמֶּֽנִּי׃H4480properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses

Verse Context

Psalms 38:3 There is no soundness in my flesh because of thine anger ...
Psalms 38:4 (current) For mine iniquities are gone over mine head burden as an heavy they are too heavy
Psalms 38:5stink and are corrupt My wounds because of my foolishness...

Continue Your Study