Hebrew Interlinear
Psalms 31:10 Interlinear
“ is spent with grief For my life and my years with sighing faileth because of mine iniquity my strength and my bones are consumed”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּ֤י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | כָל֪וּ | H3615 | is spent | to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume) |
| 3 | בְיָג֡וֹן | H3015 | with grief | affliction |
| 4 | חַיַּי֮ | H2416 | For my life | alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin |
| 5 | וּשְׁנוֹתַ֪י | H8141 | and my years | a year (as a revolution of time) |
| 6 | בַּאֲנָ֫חָ֥ה | H585 | with sighing | sighing |
| 7 | כָּשַׁ֣ל | H3782 | faileth | to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall |
| 8 | בַּעֲוֺנִ֣י | H5771 | because of mine iniquity | perversity, i.e., (moral) evil |
| 9 | כֹחִ֑י | H3581 | my strength | vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce) |
| 10 | וַעֲצָמַ֥י | H6106 | and my bones | a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e., (as pron.) selfsame |
| 11 | עָשֵֽׁשׁוּ׃ | H6244 | are consumed | probably to shrink, i.e., fail |
Verse Context
Psalms 31:9Have mercy upon me O LORD for I am in trouble is consumed...
Psalms 31:10 (current) is spent with grief For my life and my years with sighing faileth because of mine iniquity my strength and my bones are consumed
Psalms 31:11 among all mine enemies I was a reproach among my neighbours but especially...