Hebrew Interlinear

Psalms 31:10 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 31:10, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

is spent with grief For my life and my years with sighing faileth because of mine iniquity my strength and my bones are consumed

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1כִּ֤יH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
2כָל֪וּH3615is spentto end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume)
3בְיָג֡וֹןH3015with griefaffliction
4חַיַּי֮H2416For my lifealive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin
5וּשְׁנוֹתַ֪יH8141and my yearsa year (as a revolution of time)
6בַּאֲנָ֫חָ֥הH585with sighingsighing
7כָּשַׁ֣לH3782failethto totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall
8בַּעֲוֺנִ֣יH5771because of mine iniquityperversity, i.e., (moral) evil
9כֹחִ֑יH3581my strengthvigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce)
10וַעֲצָמַ֥יH6106and my bonesa bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e., (as pron.) selfsame
11עָשֵֽׁשׁוּ׃H6244are consumedprobably to shrink, i.e., fail

Verse Context

Psalms 31:9Have mercy upon me O LORD for I am in trouble is consumed...
Psalms 31:10 (current) is spent with grief For my life and my years with sighing faileth because of mine iniquity my strength and my bones are consumed
Psalms 31:11 among all mine enemies I was a reproach among my neighbours but especially...

Continue Your Study