Hebrew Interlinear
Psalms 30:11 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 30:11, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Thou hast turned for me my mourning into dancing thou hast put off my sackcloth and girded me with gladness”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הָפַ֣כְתָּ | H2015 | Thou hast turned | to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert |
| 2 | מִסְפְּדִי֮ | H4553 | for me my mourning | a lamentation |
| 3 | לְמָח֪וֹל | H4234 | into dancing | a (round) dance |
| 4 | לִ֥י | H0 | ||
| 5 | פִּתַּ֥חְתָּ | H6605 | thou hast put off | to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve |
| 6 | שַׂקִּ֑י | H8242 | my sackcloth | properly, a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e., coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grai |
| 7 | וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי | H247 | and girded | to belt |
| 8 | שִׂמְחָֽה׃ | H8057 | me with gladness | blithesomeness or glee, (religious or festival) |
Verse Context
Psalms 30:10Hear O LORD and have mercy O LORD be thou my helper...
Psalms 30:11 (current)Thou hast turned for me my mourning into dancing thou hast put off my sackcloth and girded me with gladness
Psalms 30:12 may sing To the end that my glory praise to thee and not be silent O LORD...