Hebrew Interlinear
Psalms 18:37 Interlinear
“I have pursued mine enemies and overtaken them neither did I turn again till they were consumed”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֶרְדּ֣וֹף | H7291 | I have pursued | to run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by) |
| 2 | א֭וֹיְבַי | H341 | mine enemies | hating; an adversary |
| 3 | וְאַשִּׂיגֵ֑ם | H5381 | and overtaken | to reach (literally or figuratively) |
| 4 | וְלֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 5 | אָ֝שׁוּב | H7725 | them neither did I turn again | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 6 | עַד | H5704 | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | |
| 7 | כַּלּוֹתָֽם׃ | H3615 | till they were consumed | to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume) |
Verse Context
Psalms 18:36Thou hast enlarged my steps did not slip under me that my feet...
Psalms 18:37 (current)I have pursued mine enemies and overtaken them neither did I turn again till they were consumed
Psalms 18:38I have wounded them that they were not able to rise they are fallen ...