Hebrew Interlinear

Psalms 18:25 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 18:25, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

With the merciful thou wilt shew thyself merciful man with an upright thou wilt shew thyself upright

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1עִםH5973adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then
2חָסִ֥ידH2623With the mercifulproperly, kind, i.e., (religiously) pious (a saint)
3תִּתְחַסָּ֑דH2616thou wilt shew thyself mercifulproperly, perhaps to bow (the neck only [compare h2603] in courtesy to an equal), i.e., to be kind; also (by euphemistically [compare h1288], but rare
4עִםH5973adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then
5גְּבַ֥רH1399mana person
6תָּ֝מִ֗יםH8549with an uprightentire (literally, figuratively or morally); also (as noun) integrity, truth
7תִּתַּמָּֽם׃H8552thou wilt shew thyself uprightto complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive

Verse Context

Continue Your Study