Hebrew Interlinear
Psalms 143:12 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 143:12, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And of thy mercy cut off mine enemies and destroy all them that afflict my soul for I am thy servant”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וּֽבְחַסְדְּךָ֮ | H2617 | And of thy mercy | kindness; by implication (towards god) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty |
| 2 | תַּצְמִ֪ית | H6789 | cut off | to extirpate (literally or figuratively) |
| 3 | אֹ֫יְבָ֥י | H341 | mine enemies | hating; an adversary |
| 4 | וְֽ֭הַאֲבַדְתָּ | H6 | and destroy | properly, to wander away, i.e., lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) |
| 5 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 6 | צֹרֲרֵ֣י | H6887 | all them that afflict | to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive |
| 7 | נַפְשִׁ֑י | H5315 | my soul | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 8 | כִּ֝֗י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 9 | אֲנִ֣י | H589 | i | |
| 10 | עַבְדֶּֽךָ׃ | H5650 | for I am thy servant | a servant |
Verse Context
Psalms 143:11 for thy name's me O LORD Quicken sake for thy righteousness sake bring...
Psalms 143:12 (current)And of thy mercy cut off mine enemies and destroy all them that afflict my soul for I am thy servant