Hebrew Interlinear
Psalms 143:10 Interlinear
“Teach me to do thy will for thou art my God thy spirit is good lead me into the land of uprightness”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לַמְּדֵ֤נִי׀ | H3925 | Teach | properly, to goad, i.e., (by implication) to teach (the rod being an middle eastern incentive) |
| 2 | לַֽעֲשׂ֣וֹת | H6213 | me to do | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 3 | רְצוֹנֶךָ֮ | H7522 | thy will | delight (especially as shown) |
| 4 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 5 | אַתָּ֪ה | H859 | thou and thee, or (plural) ye and you | |
| 6 | אֱל֫וֹהָ֥י | H430 | for thou art my God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 7 | רוּחֲךָ֥ | H7307 | thy spirit | wind; by resemblance breath, i.e., a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the |
| 8 | טוֹבָ֑ה | H2896 | is good | good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good |
| 9 | תַּ֝נְחֵ֗נִי | H5148 | lead | to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists) |
| 10 | בְּאֶ֣רֶץ | H776 | me into the land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 11 | מִישֽׁוֹר׃ | H4334 | of uprightness | a level, i.e., a plain (often used (with the article prefix) as a proper name of certain districts); figuratively, concord; also straightness, i.e., ( |
Verse Context
Psalms 143:9Deliver from mine enemies me O LORD I flee unto thee to hide...
Psalms 143:10 (current)Teach me to do thy will for thou art my God thy spirit is good lead me into the land of uprightness
Psalms 143:11 for thy name's me O LORD Quicken sake for thy righteousness sake bring...