Hebrew Interlinear

Psalms 126:1 Interlinear

turned again When the LORD the captivity of Zion we were like them that dream

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1בְּשׁ֣וּבH7725turned againto turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
2יְ֭הוָהH3068When the LORD(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
3אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
4שִׁיבַ֣תH7870the captivitya return (of property)
5צִיּ֑וֹןH6726of Ziontsijon (as a permanent capital), a mountain of jerusalem
6הָ֝יִ֗ינוּH1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
7כְּחֹלְמִֽים׃H2492we were like them that dreamproperly, to bind firmly, i.e., (through the figurative sense of dumbness) to dream

Verse Context

Psalms 126:1 (current)turned again When the LORD the captivity of Zion we were like them that dream
Psalms 126:2 filled with laughter Then was our mouth and our tongue with singing...

Continue Your Study