Hebrew Interlinear

Psalms 126:1 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 126:1, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

turned again When the LORD the captivity of Zion we were like them that dream

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1בְּשׁ֣וּבH7725turned againto turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
2יְ֭הוָהH3068When the LORD(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
3אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
4שִׁיבַ֣תH7870the captivitya return (of property)
5צִיּ֑וֹןH6726of Ziontsijon (as a permanent capital), a mountain of jerusalem
6הָ֝יִ֗ינוּH1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
7כְּחֹלְמִֽים׃H2492we were like them that dreamproperly, to bind firmly, i.e., (through the figurative sense of dumbness) to dream

Geographic Context

Verse Context

Psalms 126:1 (current)turned again When the LORD the captivity of Zion we were like them that dream
Psalms 126:2 filled with laughter Then was our mouth and our tongue with singing...

Continue Your Study