Hebrew Interlinear
Proverbs 23:13 Interlinear
“ Withhold from the child not correction for if thou beatest him with the rod he shall not die”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אַל | H408 | not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing | |
| 2 | תִּמְנַ֣ע | H4513 | Withhold | to debar (negatively or positively) from benefit or injury |
| 3 | מִנַּ֣עַר | H5288 | from the child | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit |
| 4 | מוּסָ֑ר | H4148 | not correction | properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint |
| 5 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 6 | תַכֶּ֥נּוּ | H5221 | for if thou beatest | to strike (lightly or severely, literally or figuratively) |
| 7 | בַ֝שֵּׁ֗בֶט | H7626 | him with the rod | a scion, i.e., (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan |
| 8 | לֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 9 | יָמֽוּת׃ | H4191 | he shall not die | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
Verse Context
Proverbs 23:12Apply unto instruction thine heart and thine ears to the words of knowledge...
Proverbs 23:13 (current) Withhold from the child not correction for if thou beatest him with the rod he shall not die
Proverbs 23:14 him with the rod Thou shalt beat his soul from hell and shalt deliver...