Hebrew Interlinear
Numbers 33:14 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Numbers 33:14, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And they removed from Alush and encamped at Rephidim where was no water for the people to drink”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּסְע֖וּ | H5265 | And they removed | properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e., start on a journey |
| 2 | מֵֽאָל֑וּשׁ | H442 | from Alush | alush, a place in the desert |
| 3 | וַֽיַּחֲנוּ֙ | H2583 | and encamped | properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or s |
| 4 | בִּרְפִידִ֔ם | H7508 | at Rephidim | rephidim, a place in the desert |
| 5 | וְלֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 6 | הָ֨יָה | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 7 | שָׁ֥ם | H8033 | there (transferring to time) then; often thither, or thence | |
| 8 | מַ֛יִם | H4325 | where was no water | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 9 | לָעָ֖ם | H5971 | for the people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 10 | לִשְׁתּֽוֹת׃ | H8354 | to drink | to imbibe (literally or figuratively) |
Geographic Context
Verse Context
Numbers 33:13And they departed from Dophkah and encamped in Alush...
Numbers 33:14 (current)And they removed from Alush and encamped at Rephidim where was no water for the people to drink
Numbers 33:15And they departed from Rephidim and pitched in the wilderness of Sinai...