Hebrew Interlinear
Nehemiah 2:1 Interlinear
“ And it came to pass in the month Nisan year in the twentieth of Artaxerxes it unto the king that wine in his presence him and I took up that wine and gave it unto the king Now I had not been beforetime sad in his presence”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיְהִ֣י׀ | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 2 | בְּחֹ֣דֶשׁ | H2320 | And it came to pass in the month | the new moon; by implication, a month |
| 3 | נִיסָ֗ן | H5212 | Nisan | nisan, the first month of the jewish sacred year |
| 4 | שְׁנַ֥ת | H8141 | year | a year (as a revolution of time) |
| 5 | עֶשְׂרִ֛ים | H6242 | in the twentieth | twenty; also (ordinal) twentieth |
| 6 | לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא | H783 | of Artaxerxes | artachshasta (or artaxerxes), a title (rather than name) of several persian kings |
| 7 | לַמֶּ֔לֶךְ | H4428 | it unto the king | a king |
| 8 | הַיַּ֙יִן֙ | H3196 | that wine | wine (as fermented); by implication, intoxication |
| 9 | לְפָנָֽיו׃ | H6440 | in his presence | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 10 | וָֽאֶשָּׂ֤א | H5375 | him and I took up | to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative |
| 11 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 12 | הַיַּ֙יִן֙ | H3196 | that wine | wine (as fermented); by implication, intoxication |
| 13 | וָֽאֶתְּנָ֣ה | H5414 | and gave | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 14 | לַמֶּ֔לֶךְ | H4428 | it unto the king | a king |
| 15 | וְלֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 16 | הָיִ֥יתִי | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 17 | רַ֖ע | H7451 | Now I had not been beforetime sad | bad or (as noun) evil (natural or moral) |
| 18 | לְפָנָֽיו׃ | H6440 | in his presence | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
Verse Context
Nehemiah 2:1 (current) And it came to pass in the month Nisan year in the twentieth of Artaxerxes it unto the king that wine in his presence him and I took up that wine and gave it unto the king Now I had not been beforetime sad in his presence
Nehemiah 2:2said Wherefore the king unto me Why is thy countenance sad...