Hebrew Interlinear

Judges 21:3 Interlinear

And said O LORD God in Israel in Israel lacking that there should be to day in Israel tribe one

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַיֹּ֣אמְר֔וּH559And saidto say (used with great latitude)
2לָמָ֗הH4100properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and
3יְהוָה֙H3068O LORD(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
4אֱלֹהֵ֣יH430Godgods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
5מִיִּשְׂרָאֵ֖לH3478in Israelhe will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity
6הָ֥יְתָהH1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
7זֹ֖אתH2063this (often used adverb)
8מִיִּשְׂרָאֵ֖לH3478in Israelhe will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity
9לְהִפָּקֵ֥דH6485lackingto visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc
10הַיּ֛וֹםH3117that there should be to daya day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso
11מִיִּשְׂרָאֵ֖לH3478in Israelhe will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity
12שֵׁ֥בֶטH7626tribea scion, i.e., (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan
13אֶחָֽד׃H259oneproperly, united, i.e., one; or (as an ordinal) first

Verse Context

Judges 21:2came And the people to the house and abode ...
Judges 21:3 (current)And said O LORD God in Israel in Israel lacking that there should be to day in Israel tribe one
Judges 21:4 And it came to pass on the morrow rose early that the people and built ...

Continue Your Study