Hebrew Interlinear
Judges 2:1 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Judges 2:1, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“I made you to go up And an angel of the LORD from Gilgal to Bochim and I said I made you to go up out of Egypt and have brought you unto the land which I sware unto your fathers and I said break my covenant I will never”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אַֽעֲלֶ֨ה | H5927 | I made you to go up | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 2 | מַלְאַךְ | H4397 | And an angel | a messenger; specifically, of god, i.e., an angel (also a prophet, priest or teacher) |
| 3 | יְהוָ֛ה | H3068 | of the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 4 | מִן | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 5 | הַגִּלְגָּ֖ל | H1537 | from Gilgal | gilgal, the name of three places in palestine |
| 6 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 7 | הַבֹּכִ֑ים | H1066 | to Bochim | bo-kim, a place in palestine |
| 8 | וָֽאֹמַ֕ר | H559 | and I said | to say (used with great latitude) |
| 9 | אַֽעֲלֶ֨ה | H5927 | I made you to go up | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 10 | אֶתְכֶ֜ם | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 11 | מִמִּצְרַ֗יִם | H4714 | out of Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 12 | וָֽאָבִ֤יא | H935 | and have brought | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 13 | אֶתְכֶם֙ | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 14 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 15 | הָאָ֗רֶץ | H776 | you unto the land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 16 | אֲשֶׁ֤ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 17 | נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙ | H7650 | which I sware | to seven oneself, i.e., swear (as if by repeating a declaration seven times) |
| 18 | לַאֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם | H1 | unto your fathers | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 19 | וָֽאֹמַ֕ר | H559 | and I said | to say (used with great latitude) |
| 20 | לֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 21 | אָפֵ֧ר | H6565 | break | to break up (usually figuratively), i.e., to violate, frustrate |
| 22 | בְּרִיתִ֛י | H1285 | my covenant | a compact (because made by passing between pieces of flesh) |
| 23 | אִתְּכֶ֖ם | H854 | properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc | |
| 24 | לְעוֹלָֽם׃ | H5769 | I will never | properly, concealed, i.e., the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e., (practically) eternity; frequentatively, adverbial |
Geographic Context
Verse Context
Judges 2:1 (current)I made you to go up And an angel of the LORD from Gilgal to Bochim and I said I made you to go up out of Egypt and have brought you unto the land which I sware unto your fathers and I said break my covenant I will never
Judges 2:2 And ye shall make no league with the inhabitants of this land...